Аттестационная комиссия

ЦНИИ русского жестового языка проводит аттестацию переводчиков жестового языка в соответствии с ГОСТ Р 57636—2017 Язык русский жестовый. Услуги по переводу для инвалидов по слуху. Основные положения и Положения о порядке аттестации переводчиков русского жестового языка.

Аттестационная комиссия работает по адресу:
г. Москва, Маленковская улица, д. 17 (метро Сокольники).

 

Афанасьева Ольга Олеговна -
кандидат педагогических наук
переводчик русского жестового языка I категории;
член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка.

Место работы:
РГСУ.

 

Гаврилова Галина Николаевна -
член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка;
заслуженный работник социального обеспечения г. Москвы;
начальник орготдела МГО ВОГ;
зам. председателя правления МГО ВОГ;
отличник ВОГ.

 

Глоба Татьяна Александровна -
переводчик русского жестового языка I категории;
член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка.

Место работы:
ГБПОУ СК № 21

Начинала свою трудовую деятельность в Краснодарском региональном отделении ВОГ в 1982 году.

 

Михаил Александрович Горшков -
член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка;
переводчик русского жестового языка I категории;
преподаватель русского жестового языка.

 

Иванов Николай Анатольевич -
член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка;
руководитель и преподаватель студий «Этно-ритм DEAF» и «Жестовое пение» культурного центра «Интеграция»;
актёр, певец жестового пения, диджей и музыкант, композитор;
лауреат премии Правительства Москвы работникам государственных учреждений города Москвы в рамках Года культуры России;
победитель конкурса «Лучший культурно-просветительный работник города Москвы по итогам 2016 года»;
педагог с инвалидностью по слуху.

Камнева Валентина Петровна -
член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка;
Doctor honoris causa (Почётный доктор наук);
переводчик в сфере профессиональной коммуникации неслышащих (переводчик жестового языка категории);
переводчик-эксперт русского жестового языка;
специалист по социальной работе.

Место работы:
Российский государственный социальный университет.

Ключарёва (Зуева) Ирина Александровна — член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка.

Образование (ВУЗ): Московский ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени государственный педагогический институт имени В. И. Ленина

Год окончания: 1978

Факультет: дефектологический

Специальность: дефектолог, сурдопедагог, учитель русского языка и литературы школы глухих и слабослышащих

Опыт: 29 лет

Кузьмин Вячеслав Вячеславович -
психолог;
переводчик русского жестового языка;
член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка;
Председатель Учёного Совета Института.

Кандидат психологических наук, психолог, тренер.

Закончил Российский Государственный Социальный Университет в 2013 году, с рекомендацией о поступлении в аспирантуру.

За время обучения в аспирантуре, написал и защитил диссертацию на тему «Половозрастная динамика представлений о социальном времени у молодежи». На протяжении обучения в аспирантуре, помимо частной практики, работал преподавателем, и вел активную научную деятельность, является разработчиком собственных методик и программ.

Был награжден правительством России за большой вклад в развитие Российского Государственного Социального Университета.

Лемешев Алексей Валерьевич — член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка.

Родился 16 октября 1990 года в Воронеже.
В 2014 году окончил Российскую государственную специализированную академию искусств (курс Е. К. Карельских).
В 2012–2014 гг. работал в театре «Недослов».
С 2014 года – артист Московского Театра мимики и жеста.

ТЕАТРАЛЬНЫЕ РАБОТЫ

Дипломные спектакли

2013 – Цудечкис, Савка Буцис «Справедливость в скобках» (по «Одесским рассказам» И. Бабеля) (режиссёры А. Знаменский, Е. Бидная)
2013 – Бульдя, Шура «Виновата ли я…» (по мотивам повести В. Шукшина «Калина красная») (режиссёр А. Раев)
2013 – Рассказчик «Бахчисарайский фонтан» (по поэме А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан»). (режиссёры Е. Багрова, О. Викторова)
2013 – «Оркестр» (музыкальное представление) (режиссёры М. Тиунов, Е. Мигицко) Несколько ролей.
2013 – Долгоносик «Две стрелы» (по пьесе А. М. Володина «Две стрелы») (режиссёр А. Башенкова)

Фирсова Марина Анатольевна -
переводчик русского жестового языка I категории;
сурдопедагог;
преподаватель русского языка и литературы;
член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка.

Место работы:
ГБПОУ СК № 21

Харламенков Алексей Евгеньевич — Председатель аттестационной комиссии;
Doctor Honoris Causa (Почётный доктор наук);
автор «Электронной справочно-аналитической системы “Русско-жестовый толковый словарь”»;
переводчик жестового языка 1 категории;
директор ЦНИИ русского жестового языка.

   

slogin.info