Михаил Александрович Горшков — член аттестационной комиссии ЦНИИ русского жестового языка.

Переводчик русского жестового языка I категории;
преподаватель русского жестового языка в РГСУ.

 

Образование: высшее (Московский государственный педагогический университет), сурдопедагог, специальный психолог. Дополнительное (к высшему) образование Высшее (Московский государственный педагогический университет), переводчик жестового языка.

Место работы: РГСУ, лаборатория русского жестового языка.

Должность: старший преподаватель.

Повышение квалификации по программам: «Подготовка переводчиков жестового языка для обслуживания инвалидов по слуху, проживающих в городе Москве» (72 часа); «Подготовка лиц, желающих принять на воспитание в свою семью ребенка, оставшегося без попечения родителей на территории Российской Федерации» (72 часа); «Информационно-коммуникационные технологии в проектной, образовательной и научно-исследовательской деятельности педагогов и обучающихся» (72 часа); «Социальная работа. Оказание первой помощи до оказания медицинской помощи » (36 часов); «Инновационные технологии реализации программ высшего образования» (160 часов); «Содержательно-методические и технологические основы экспертирования конкурсов профессионального мастерства людей с инвалидностью» (72 часа).

Трудовая деятельность до работы в университете: ГБОУ СКОШИ № 52, воспитатель. Аэропорт «Шереметьево» — инспектор контроля качества обслуживания маломобильных граждан. ЦКСР «Мелфон» — менеджер по работе с клиентами (перевод на жестовый язык сурдологов и детских специалистов диагностики нарушения слуха и протезирования, консультация по техническим средствам реабилитации). МПГУ – переводчик русского жестового языка, куратор группы студентов с нарушением слуха.

Трудовая деятельность в Университете. Перевод на жестовый язык учебных дисциплин. Работа в приемной комиссии, на «Днях открытых дверей». Волонтерское содействие устройству глухих детей-сирот в приемные семьи. Участие в исполнении государственных контрактов по обучению навыкам жестового языка сотрудников полиции, социальных работников и волонтеров, в создании мультимедийных пособий по русскому жестовому языку. Работа в качестве переводчика жестового языка, 2017 и эксперта на Всероссийских конкурсах профессионального мастерства «Абилимпикс», молодежном форуме «Россия – страна возможностей».

Награждения.
Благодарственное письмо от ГУ МВД по Самарской области. 2015г.
Благодарственное письмо от ГБУ города Москвы Центр содействия семейному воспитанию «Солнечный круг» Департамента труда и социальной защиты населения города Москвы. 2016
Благодарственное письмо от Министерства социальной защиты населения Забайкальского края. 2016
Благодарственное письмо от ПАО «Сбербанк России». 2016.
Благодарственное письмо от ГБУСО «Производственно-интеграционная мастерская им В. П. Шмитца». 2016
Благодарственное письмо от Оргкомитета Чемпионата «Абилимпикс» 2017.
Благодарственное письмо от ГБОЦ ЦПМСС «Эхо». 2017
Благодарственное письмо от Свердловской областной специальной библиотеки для слепых. 2017
Благодарственное письмо от Министра труда, занятости социальной защиты Кабардино-Балкарской республики. 2017
Сертификат независимого эксперта Чемпионата «Абилимпикс» 2017.
Благодарственное письмо от Центра профессиональной подготовки ГУ МВД России по г. Москве. 2017.
Благодарственное письмо от ГБОУ Чувашской республики СКОШИ для обучающихся имеющих ОВЗ № 3. 2017.
Благодарственное письмо от ЦПП ГУ МВД России по г. Москве. 2018